AlbaLearning - Audiolibros y Libros - Learn Spanish

| HOME | AUDIOLIBROS | VIDEOLIBROS New!          |¡APRENDA IDIOMAS! - LEARN LANGUAGES!
Síguenos : | Follow me on Facebook | Follow me on Twitter! |
;¡Nuevos en catálogo!! 
Cómo descargar audiolibros  
"La dama del espejo" Virginia Woolf,   " Las palabras" Larra,   "La niña de los tres maridos" Fernán Caballero,   "Mi suicidio " Pardo Bazán,   "Amor" Guy de Maupassant,   "Al otro lado de la pared" Ambrose Bierce,   "Horas penosas" Thomas Mann,   "Aplastamiento de las gotas" Julio Cortázar,   "Poquita cosa" Anton Chejov,   "Historia de Abdula, el mendigo ciego" Las mil y una noches,    ¡¡Especial San Valentín: Cuentos de amor - Poemas de amor!!
Pablo Neruda

Audiolibros - Audiopoesia - Poemas - Texto - Audio mp3100 Sonetos de Amor (Listado por título)

Pablo Neruda

(Música: Pablo Sarasate - Malagueña Op.21 N.1)

A MATILDE URRUTIA
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10
11 12 13 14 15 16 17 18 19 20
21 22 23 24 25 26 27 28 29 30
31 32 33 34 35 36 37 38 39 40
41 42 43 44 45 46 47 48 49 50
51 52 53 54 55 56 57 58 59 60
61 62 63 64 65 66 67 68 69 70
71 72 73 74 75 76 77 78 79 80
81 82 83 84 85 86 87 88 89 90
91 92 93 94 95 96 97 98 99 100
 
SONETO XIII<<
 
>>SONETO XV
SONETO-SONNET XIV

 

Double-click any word!

 
(Haga clic en la palabra deseada en Inglés para saber su significado y pronunciación)  
Me falta tiempo para celebrar tus cabellos.
Uno por uno debo contarlos y alabarlos:
otros amantes quieren vivir con ciertos ojos,
yo sólo quiero ser tu peluquero.
There are not enough years to celebrate your hair.
I need to count and praise each strand:
other lovers want to live with certain eyes,
whereas I wish simply to be your hairdresser.
En Italia te bautizaron Medusa
por la encrespada y alta luz de tu cabellera.
Yo te llamo chascona mía y enmarañada:
mi corazón conoce las puertas de tu pelo.
Italy baptised you Medusa
for the lofty, curling light of your tresses.
My name for you is Chascona, Tangle:
My heart knows the doors in your hair.
Cuando tú te extravíes en tus propios cabellos,
no me olvides, acuérdate que te amo,
no me dejes perdido ir sin tu cabellera  
When you stray and get lost in your own hair,
do not forget me; remember that I love you,
do not leave me to wander lost without it
por el mundo sombrío de todos los caminos
que sólo tiene sombra, transitorios dolores,
hasta que el sol sube a la torre de tu pelo.
through the sombre world of paths,
of pain that visits in the shadows,
and flees as the Sun rises atop the tower of your hair.

Inicio
SONETO XIII<<
>>SONETO XV
 
Guestbook (Deje su mensaje - Leave your message) Guest-book
AlbaLearning in youtubeAlbaLearning Youtube
 
©2007-2011 AlbaLearning (All rights reserved)